In terms of language, English and Chinese are worlds apart. We're talking about pronunciations, structure, logograms versus the English version of the Latin alphabet, and of course, idiomatically. So when I post these signs on this blog, I am not making fun of Chinese immigrants (as my great-grandmother was Cantonese-Hakka), as I am making light of the fact that the restaurant didn't bother to get these signs translated properly.
![](http://2.bp.blogspot.com/-gDUqGAG-tw0/TqxiF2s8yaI/AAAAAAAAB9A/KCSbc5FuKko/s400/Beef%2Btablets.jpg)
Mmm, beef tablets. They'll cure your headache and your hunger.
![](http://4.bp.blogspot.com/-4nty3Z3MTnM/TqxiBuoX6vI/AAAAAAAAB80/C8NNS-64q6U/s400/Ho%2BFun.jpg)
Ah yes, there's no fun, like "Dried Fried Beef Ho Fun." "Fun" is an apt name by the way, as these wide noodles are just that.
Sour little toes with ginger? Sounds like French-Chinese fusion to me.
2 comments:
Pfft. Gimmee an eggh foo yung pizza and I'm Ok.
Jim,
A what???
Post a Comment